|
|
|
|
|
خوابگاه ۱۲:۳۰ دقیقه ظهر پنج شنبه ۱۳ دی ماه ۸۶
خانه ای در روستای درکه
اوووم..
زیباترین
میدان اصلی
بسوی پلنگ چال
بابا یا خودش میاد یا نامش
پا درد از مام بگیر
گروه ارکستر آبشار
یخ بستنی بخور
عهدیه می خوند یادم نیست کدوم آهنگش
آقا از ما عکس گرفتی؟ اگه بابام بفهمه می کشه منو هیچی معلوم نیست خانوم ببینید واسه وبلاگمه آها ! برو این عکسو هر جا می خوای پخش کن اصلا بلوتوثش کن آخه عکسه من به چه درده شما می خوره؟ اسمت چیه؟ رستم. عکستو بگیرم؟ آره. می خندی؟ آره.
یاره دبستانیه من ... !
Ok. Fantastic !
چرا من؟! چرا از این خانومای خوشکل نمی گیری؟ واسه من حضور شماست که قشنگه
بعد از سه ساعت
ناهار در ساعت ۴ بعد از ظهر
با حالترین چایی کی میخواد برگرده
آقای مدنی گردشر و تحصیل کرده انگلیس
می چسبه منبع:
|
||
|
+
نوشته شده در شنبه پانزدهم دی 1386ساعت 13:24 توسط ما دو تا
|
|
||
|
|
|
|
|
موطن آدمی بر هیچ نقشه نشانی نیست، موطن آدمی تنها در قلب کسانی است که دوستش دارند
قصه نیستم که بگوئی نغمه نیستم که بخوانی صدا نیستم که بشنوی یا چیزی چنان که ببینی یا چیزی چنان که بدانی، من درد مشترکم مرا فریاد کن
در آستانه |
||
|
+
نوشته شده در چهارشنبه بیست و هشتم آذر 1386ساعت 13:2 توسط ما دو تا
|
|
||
|
|
|
|
|
مشترک گرامي دسترسي به اين سايت امکان پذير نميباشد
|
||
|
+
نوشته شده در دوشنبه بیست و هشتم آبان 1386ساعت 13:2 توسط ما دو تا
|
|
||
|
|
|
|
|
Everything Burns Ben Moody She sits in her corner Singing herself to sleep Wrapped in all of the promises That no one seems to keep She no longer cries to herself No tears left to wash away Just diaries of empty pages Feelings gone astray But she will sing 'Till everything burns While everyone screams Burning their lies Burning my dreams All of this hate And all of this pain I'll burn it all down As my anger reigns 'Till everything burns Walking through life unnoticed Knowing that no one cares Too consumed in their masquerade No one sees her there And still she sings 'Till everything burns While everyone screams Burning their lies Burning my dreams All of this hate And all of this pain Burn it all down As my anger reigns 'Till everything burns Everything burns (Everything burns) Everything burns Watching it all fade away (All fade away) Everyone screams Everyone screams.. (Watching it all fade away) Oooh, ooh.. (While everyone screams) Burning their lies Burning my dreams (All of this hate) And all of this pain I'll burn it all down As my anger reigns Til everything burns (Everything burns) Watching it all fade away (Oooh, ooh) (Everything burns) Watching it all fade away Artist: Anastacia and Ben Moody Album: Pieces Of A Dream, 2005 Song: Everything Burns, Ben Moody Everything Burns" is a song by the former guitarist of Evanescence group, Ben Moody. You can see high sadness of Ben Moody in these lyrics. Ben Moody left his last group because of bad treatment of Amy Lee (singer of his last group) with him due to some reasons that were totally unclear |
||
|
+
نوشته شده در شنبه هفتم مهر 1386ساعت 17:8 توسط ما دو تا
|
|
||
|
|
|
|
|
A group of scientists placed 5 monkeys in a cage and in the middle, a ladder with bananas on the top Every time a monkey went up the ladder, the scientists soaked the rest of the monkeys with cold water After a while, every time a monkey went up the ladder, the others beat up the one on the ladder After some time, no monkey dares to go up the ladder regardless of the temptation Scientists then decided to substitute one of the monkeys. The 1st thing this new monkey did was to go up the ladder. Immediately the other monkeys beat him up After several beatings, the new member learned not to climb the ladder even though never knew why A 2nd monkey was substituted and the same occurred. The 1st monkey participated on the beating for the 2nd monkey. A 3rd monkey was changed and the same was repeated (beating). The 4th was substituted and the beating was repeated and finally the 5th monkey was replaced What was left was a group of 5 monkeys that even though never received a cold shower, continued to beat up any monkey who attempted to climb the ladder If it was possible to ask the monkeys why they would beat up all those who attempted to go up the ladde I bet you the answer would be “I don’t know – that’s how things are done around here” Does it sound familiar Only two things are infinite: The universe and human stupidity. And I am not so sure about the former Albert Einstein |
||
|
+
نوشته شده در سه شنبه بیستم شهریور 1386ساعت 13:48 توسط ما دو تا
|
|
||
|
|
|
|
|
یک روز همینگوی یه داستان نوشت و اعلام کرد که این بهترین کار منه. این داستان بیشتر از چند عبارت نبود: کفش بچه گانه
برای فروش: یک جفت کفش بچه گانه هرگز پوشیده نشده
|
||
|
+
نوشته شده در شنبه دوم تیر 1386ساعت 13:19 توسط ما دو تا
|
|
||
|
|
|
|
|
قبلا فکر می کردم برای موفقیت در زندگی باید حسابی زحمت کشید.
|
||
|
+
نوشته شده در یکشنبه بیست و هفتم خرداد 1386ساعت 13:54 توسط ما دو تا
|
|
||
|
|
|
|
|
من این لطیفه رو جایی ندیدم بنابرین ترجمش کردم امیدوارم شما هم انو نشنیده باشین تا واستون تکراری بشه
Ages of a woman گاهشمار زنان Age 10 ۱۰. سالگي: به خودش تو آينه نگاه ميکنه و زيبای خفته يا سيندرلا رو ميبينه
Age 15 ۱۵. سالگي: به خودش تو آينه نگاه ميکنه زيبای خفته ، سيندرلا و سردسته کار درستهای عالم رو ميبينه
Age 20 ۲۰. سالگي: به خودش تو آينه نگاه ميکنه و موجودی بيش از حد چاق، بيش از حد لاغر، بيش بيش از حد دراز، بيش از حد کوتاه ، بيش از حد صاف و بيش از حد مجعد رو ميبينه ولی تصميم ميگيره که به هر حال بزنه بيرون
Age 30 ۳۰. سالگي: به خودش تو آينه نگاه ميکنه و موجودی بيش از حد چاق، بيش از حد لاغر، بيش بيش از حد دراز، بيش از حد کوتاه ، بيش از حد صاف و بيش از حد مجعد رو ميبينه ولی وقت کافی برای رسیدگی بهشون رو نداره بنابراين ميزنه بيرون
Age 40 ۴۰. سالگي: به خودش تو آينه نگاه ميکنه و موجودی بيش از حد چاق، بيش از حد لاغر، بيش بيش از حد دراز، بيش از حد کوتاه، بيش از حد صاف و بيش از حد مجعد رو ميبينه و ميگه حداقل که تميزم، و ميزنه بيرون
Age 50 ۵۰. سالگي: به خودش تو آينه نگاه ميکنه و میگه من... ميزنه بيرون و هر جا ميخواد ميره
توجه: من بعد امکان درج تصوير وجود ندارد
Age 60 ۶۰. سالگي: به خودش تو آينه نگاه ميکنه و عده زيادی رو که نمي تونن خودشونو ببينن رو بخاطر مياره... و میگه هو هو ميره بيرون و دنيا رو تسخير ميکنه Age 70 ۷۰. سالگي: به خودش تو آينه نگاه ميکنه معرفت ، دانش، برازندگی و متانت رو ميبينه ميره بيرون و از زندگی لذت ميبره Age 80 ۸۰. سالگي: به خودش زحمت نگاه کردن نميده وفقط يه کلاه قرمز ميپوشه و به دنيای بيرون افتخار ميده که من امدم.
این قدرام بد نبود Age 90 ۹۰. سالگي: نميتونه ببينه پس بی خیال به زودی از نوع مردانه رو هم داریم ولی خوب....
|
||
|
+
نوشته شده در جمعه ششم بهمن 1385ساعت 0:53 توسط ما دو تا
|
|
||
|
|
|
|
|
مهنازخانم، يکی از کسانی که به وب اين حقير سری زدن،توی بخش نظرات مطلب قبلی يه شعر واسه من گذاشتن که همنام اين وب هم هست. گفتم چه خوبه که اين شعر رو که هم به زبان انگليسی سروده شده و هم زيبا و پر معنيست رو با اجازه ايشان ترجمه کنم و تو وب قرار بدم.اميدوارم خوشتون بياد. در ضمن يکی از دوستانم به نام علی به آهنگ ترکی بلالوم خيلی علاقمند هست ولی ظاهرا ترک اونرو نداره. آهنگ رو اينجا برای دانلود ميزارم تقديم به اين دوست عزيز و هر کی که اين آهنگ رو دوست داره.
کوير من
نشاط من روشنای من The red سرخيه من
اشاره ای کن تا همچون درختی تنها (در کوير) استوار بايستم
اشاره ای کن تا همچون کبوتری سپيد صلح را نويد دهم
اشاره ای کن تا خونم را نثار عشق کنم The lonely tree in desert has guest tonight آن استوار تنها را در کوير امشب مهمانيست White bird is coming پرنده ای سفيد می آيد
تا شب هنگام در ميان برگهای درخت زيتون آرام گيرد My desert has blue sky full of stars tonight کوير من امشب آسمانی آبی رنگ، پر از ستاره های نزديک و درخشان است
Rain is deleting loneliness times tonight و باران کويريه ناگهان، که پايانيست بر شب تنهايیهايمان Bird will play with rainbow و پرنده که با قطرات باران همبازی می شود Baby birds will be born in nest of peace tomorrow فرزندانش در آشيانی از امنيت، فردا به دنيا خواهند آمد My desert looks like a shiny diamond on the ring of earth tomorrow کوير من فردا همچون الماسی درخشان بر انگشتر زمين می ماند چرا که درخت را باور استواريست Bird believed in peace پرنده را باور صلح است
Blood believed in love و خون را باور عشق Birds will learn how to stand فرزندانش استواری را خواهند آموخت Will learn how to support peace و اينکه نويدگر صلح و دوستی باشند Will learn how to donate the blood for love و همچنين حقيقته خون در برابر عشق را (احتمالا عاشورا) آدرس آهنگ بلالوم در سايت Youtube
|
||
|
+
نوشته شده در پنجشنبه بیست و هشتم دی 1385ساعت 17:8 توسط ما دو تا
|
|
||
|
|
|
|
تقديم به تمام دختر پسرايی که عجله دارن بفهمن آيندشون چطوريهآهنگشو حتما گوش کنید. حتی انهایی که از آهنگ انگليسی خوششون نمياد مطمئنم که از اين يکی خوششون مياد ساده، ولی زيباست. در ضمن يکی از آهنگهای منتخب قرن هم هست. اگه کسی نتونست دانلودش کنه بگه تا واسش ميل کنم.
کوچولو که بودم از مادرم پرسيدم که ای سارای من
When I grew up and fell in love وقتی بزرگ شدم و عشق به سراغم آمد Que sera, sera که ای سارای من
Now I have children of my own اکنون من خود صاحب فرزند شدم Que sera, sera که ای سارای من توجه: اگه نتونستيد فايل رو باز کنيد کليک راست کنيد سپس Save target |
||
|
+
نوشته شده در یکشنبه بیست و چهارم دی 1385ساعت 4:50 توسط ما دو تا
|
|
||